Наталия Минаева,
Рига, Латвия
"Он ввел меня в дом пира, и знамя Его надо мною - любовь". Песня Песней 2:4
Любовь Моя - поэзия души...и это все о Нем
Прочитано 5408 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Плакали... Комментарий автора: а потом радость по своей силе была вдвое , в тысячу раз больше! ))
Юрий Вилюгов
2008-05-15 03:30:41
Вспомнил своё покаяние. Я и в детстве-то плакал редко, т.к. отец говорил мне, что настоящий мужчина не должен плакать. А уж когда повзрослел совсем забыл что такое слёзы. Правда душой плакал часто. Но когда я ощутил присутствие Господа в своём сердце, слёзы радости лились потоками непереставая. Неописуемый восторг! Спасибо вам.
сергей суховей
2009-11-10 06:57:30
Представь НАТАША,мне Слово не открывалось много лет.я читал...вот именно читал, сейчас живу АЛЛИЛУЙЯ Комментарий автора: Думаю, так со всеми, не только с Вами Сергей. Пока Дух Святой не очистит наши колодцы.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.